看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:灰粉色头发
下一篇:地秤
相关文章
高光时刻英文
06月22日
投稿英语
06月21日
三一口语
robin
大学英语六级
平时英语
最新文章
老虎会冬眠吗
acth
梦想歌
多吃不胖
宽容的好处
羊驼毛
热门文章
观音灵签69
qq邮箱的正确格式
菠萝怎么保存
氨水的性质
愚人节什么意思
情人节怎么过